Hozzászólások
- #2 - tetra - 2010. január 31.
-
#1 A halhatatlanság szimbólumát a bányatavak mentén találhatod meg, aláírva hogy "horgászni tilos", én sem értem az összefüggést, ne kérdezd.
És vannak szimbólum gyűjtőhelyek, minden fordítóprogram felépít egyet amikor rámászik a gány kódodra :) De a Windowsban is van, csak talán kódlapnak hívják.
- #3 - underyx - 2010. január 31.
- #2 Najó, kösz a segítséget
- #4 - tetra - 2010. január 31.
- Ez nem a hup, hogy mindenki csak oltson a gecibe ha kérdezel, itt segítőkészek az emberek ;)
- #5 - chibe - 2010. január 31.
- szerintem olyan szimbólumokra gondolt a leányzó, ami a világtörténelemben fellelhető, pl az ősi Egyiptomban mi jelképezte a haléhatatlanságot, és így tovább... jelképre gondolt, ha így érthetőbb...kockák...:D
- #6 - Shag_Beckur - 2010. január 31.
- Én jobban szeretem a szimbórumot! Allegórikus alkohol.
- #7 - noope - 2010. január 31.
- symbol of immortality és google
- #8 - Dio - 2010. január 31.
- Ilyesfajta jellegű... :D
- #9 - Csari - 2010. január 31.
-
Kellett kis idő mire leesett. :D
Amúgy a hallhatatlanság szimbólumának pont egy olá hangfalnak kéne lenni, véletlenül sem áthúzva, nem? :D
Deamúgy plussz.
- #10 - W0lfy82 - 2010. január 31.
-
Talán inkább ezekre gondolt: http://www.experiencefestival.com/immortality_-_symbols_of_immortality
De ha mindenáron képi szimbólum kell hozzá akkor:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/46/Ankh.svg/321px-Ankh.svg.png
vagy
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/04/TrefoilKnot_01.svg/250px-TrefoilKnot_01.svg.png
- #11 - underyx - 2010. január 31.
- "Bocs a műveletlenségért..."
- #12 - cacodaemon - 2010. január 31.
- korrekt válasz.
- #13 - eee - 2010. február 1.
- ebben mi a vicc, még a kommentek alapján sem esik le..:D
- #14 - tetra - 2010. február 1.
- #13 l != ll
- #15 - kocka - 2010. február 1.
-
hallhatatlanság != halhatatlanság.
Az, hogy Emma nem tud helyesen irni.
- #16 - otyola - 2010. február 1.
- buuuuuta Emma...már bos XD de azért aranyos XD
- #17 - otyola - 2010. február 1.
- buuuuuta Emma...már bos XD de azért aranyos XD
- #18 - iksz - 2010. február 1.
-
a borostyán a jele a halhatatlanságnak
bocs a műveltségért :/
- #19 - kzk - 2010. február 1.
-
Egyre tobbszor talalkozom ezzel a mondatszerkesztessel. Nekem meg akkor is bantja a fulem/szemem, ha a beszelo/iro lathatolag hangsulyozni akart vele.
Komoly kerdes: ez nekem valami korlatom es tikkem, vagy mas szerint sem szep?
- #20 - underyx - 2010. február 1.
- #19 Én veled vagyok, bár elfogultnak számítok, mert ellopta a mondatomat, aztán meg még képes is volt átírni. Meg amúgy is ki szereti a nála műveltebbeket még ha kérdezek is tőle.
- #21 - Shag_Beckur - 2010. február 1.
-
#19 - kzk
Melyik?
- #22 - kzk - 2010. február 1.
-
"a borostyán a jele a halhatatlanságnak"
Kimosta a kabatjat a nagymamanak a mosodas.
Megleste a fotos a celebet az otthonaban.
Elpusztult a tuzveszben a tobbsege az allatoknak.
Ilyesmi. Szerintem a magyarban is van szorend es az utolagos reszes eset gyakran kulonosen ronda modja a birtokos szerkezetnek. (Gyakran. Az elozo mondatomban peldaul nekem nem tunik olyan magyartalannak.)
Meg ugy altalaban az alany-allitmany-targy jellegu felallasban a
"Pistike ellopott egy biciklit" helyett
"A biciklit ellopta a Pistike", sot, a
"Pistike ellopta Jozsi biciklijet" helyett
"Ellopta a Pistike a biciklijet a Jozsinak" nalam agyergorcsgenerator.
//Ezt a szot ezennel levedetem. Csakis irasos engedelyemmel szabad felhasznalni.
Nagyjabol erre gondoltam. Lojetek le, en igy beszelem a magyar nyelvet.
- #23 - kzk - 2010. február 1.
-
Kieg: Tudom, tudom, nem felel meg minden peldamondatom a leirasnak, az indokolatlanul elorehozott targy hasonlo hatast er el, a ketto kombinalva pedig kulonosen jo az agyergorcsgeneralasban.
//Tenyleg tetszik. :-D
- #24 - kzk - 2010. február 1.
-
Na jo, my fail: szoval indokolatlanul elorehozott ALLITMANY, valamint az elejen termeszetesen Pistika A bicikit lopta el.
Jol szetofffloodoltam a quote-ot, bocs.
//Ez is milyen gyonyoru magyar szo, mi? :-)
- #25 - DaWe - 2010. február 1.
- Nekem nem bántja a fülem.
- #26 - Gianni - 2010. február 1.
- kzk, abszolút igazad van. Legalább most már tudom, mi volt az az érzés, ami elfogott olvasás közben. Ez bizony agygörcs :)
- #27 - Ancsi - 2010. február 1.
-
Butak vagytok mind. Ez magyar, nem pedig angol, ezert az egyszeru mondatban a szorend szempontjabol kozombos, hogy hol van az ige. Altalaban azt teszik elore, amit ki akarnak hangsulyozni.
Mondjuk attol meg tenyleg csunya. De lenyegtelen. Igy szoktuk meg, igy szebb. :)
- #28 - Ancsi - 2010. február 1.
-
Nem csak az ige mindegy, hanem minden mindegy :-D (de csak akkor, ha ugyanazt jelenti a mondat)
Na jo, ebbe jol belecsavarodtam.
- #29 - iksz - 2010. február 1.
-
#22 igazad van, nekem is feltűnt, de
hogy mondod ezt a mondatot másképpen?
A borostyán a jele a halhatatlanságnak.
jóó mondjuk A halhatatlanság jele a borostyán.
hümm...
- #30 - tetra - 2010. február 1.
- Ancsi +, kurvára mindegy a lényegi jelentés szempontjából, a sorrenddel a hangsúlyt fejezzük ki. Mert nem tapló angolok vagyunk.
- #31 - balumaci - 2010. február 2.
-
BAZZEEE két napja ezen agyaltam , mert felületesen olvastam :-))
Mekkora nagy +Köszi a felvilágosítást :-))
- #32 - kzk - 2010. február 2.
-
#29 Ha a borostyant akarod hangsulyozni, akkor is
"A borostyan a halhatatlansag jele."
A birtokos szerkezet igy csinosabb. Szerintem.
#27 Kikerem magamnak, nem vagyok buta. Onnan indult az egesz, hogy megfogalmaztam irodalmi igenyeimet.
#26 Gondolom te is sokat olvastal kolyokkorodban es/vagy a szuleidtol kifejezetten igenyes magyart tanultal.
Termeszetesen amikor szorendet emlegetek magyar nyelvben, akkor a szepseg a tema, nem a szabalyossag.
+1 Hol a budos francban van egy bolcsesz, amikor szukseg lenne ra??
Olyanok ezek, mint a kurvak meg a rendorok..
- #33 - tetra - 2010. február 2.
-
Mikor van szükség kurvára?
Amúgy.
"A borostyan a halhatatlansag jele."
Ez egy általános kijelentés a borostyánról.
Arra a kérdésre, hogy "Mi a halhatatlanság szimbóluma?" sokkal értelmesebb válasz az, hogy "a borostyán a jele a halhatatlanságnak". Szerintem.
- #34 - skizoxenia - 2010. február 2.
- #15 *írni
- #35 - tetra - 2010. február 2.
- #34 owned
- #36 - vsmp - 2010. február 2.
-
RÁJÖTTEM! 2 napot kellett gondolkoznom hogy mi értelme van ennek a kvótnak..
"Mi a HALLhatatlanság szim..."
omg. na így már plusszolom :)
- #37 - Dio - 2010. február 2.
- Nem is csak a szórend a gond. A magyar nyelv baromira nem szereti fölöslegesen használni a "nak" birtokos jelet. Gondolom, nektek is sokkal jobban tetszik az "anyu sálja", mint az "anyunak a sálja"... Ezzel a szórenddel meg főleg nagyon csúnya, olyan tájnyelvinek hat. Vagy igénytelennek. (sokszor a vertikális tagozódás a horizontálisra hajaz...)
- #38 - kzk - 2010. február 2.
-
#33 Nekem speciel soha, de Piszkos 12.
Mi a bármi valamije?
Az izé a bármi valamije.
vagy
A bármi valamije az izé.
de biztos nem
Az izé a valamije a bárminek.
Lehet, hogy tényleg csak ízlés kérdése. Az enyém ilyen.
#37 Igen, itt a sok faszságom közt elveszett a lényeg, hogy a -nak/nek részes jelzőt szidom.
- #39 - tetra - 2010. február 2.
- Dunno, engem nem zavar, pedig elég sokat olvastam én is. Szerintem csak más hangsúlyozás. Én sokat szoktam vacilálni fontosabb, írott dolgoknál (pl wikipédia szócikkekbeli írások) a szórenden, mert az ember előlről hátulra haladva értékeli ki, ilyen sorrendben kell a fontosságokat tenni.
- #40 - reifm - 2010. február 3.
-
-Mi a halhatatlanság szimbóluma?
-A borostyán.
Szerintem ez tökéletes.
- #41 - sulc - 2010. február 3.
- Melyik kultúrkörről beszélünk?:)
- #42 - Ancsi - 2010. február 4.
- #37, a tájnyelv nem igénytelen, hanem egyszerű. :-) Szóval ez csak egy nyaktekert, pesti bunkó kifejezés lehet
- #43 - Dio - 2010. február 4.
-
#42 Egy szóval nem mondtam, hogy igénytelen, csak azt, hogy az alsóbb rétegek beszéde sokszor a tájnyelvből vesz mintát vagy hasonló ahhoz.
Egyébként vidéken sokszor hallani így, azért mondtam, hogy vagy tájnyelvi vagy igénytelen hatást kelt.
És vannak szimbólumgyűjtőhelyek ahol ilyesfajta jellegű szimbólumok találhatóak? :/
Bocs a műveletlenségért...
a kvót pedig szerintem pozitív